Assyrian Forums
 Home  |  Ads  |  Partners  |  Sponsors  |  Contact  |  FAQs  |  About  
 
   Holocaust  |  History  |  Library  |  People  |  TV-Radio  |  Forums  |  Community  |  Directory
  
   General  |  Activism  |  Arts  |  Education  |  Family  |  Financial  |  Government  |  Health  |  History  |  News  |  Religion  |  Science  |  Sports
   Greetings · Shläma · Bärev Dzez · Säludos · Grüße · Shälom · Χαιρετισμοί · Приветствия · 问候 · Bonjour · 挨拶 · تبریکات  · Selamlar · अभिवादन · Groete · التّحيّات

Luqa 12......Greek????

Archived: Read only    Previous Topic Next Topic
Home Forums Peshitta Topic #380
Help Print Share

Paul Younanmoderator

 
Send email to Paul YounanSend private message to Paul YounanView profile of Paul YounanAdd Paul Younan to your contact list
 
Member: Jun-1-2000
Posts: 1,306
Member Feedback

Luqa 12......Greek????

Mar-26-2001 at 12:07 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

Shlama Akhi Iakov,

In verse 11, Maran Eshoa says:

"La" - not
"Taspun" - do be anxious about
"Aykanna" - how
"Tapqun" - should depart
"Rukha" - breath
"Aw" - or
"Mana" - what
"Tamrun" - you should say

There are 3 really amazing things about his verse:

(1) The Greek translators did not know what to do with the phrase "how your breath should depart", since this is an Aramaic idiom which means "how to compose your speech" (ie, "speak properly")

The Greeks translated this phrase "how (Pos) or what (Tis) you are to speak", which does not make sense in the context, since it is preceded by an "or"....the way the Greek version reads is:

"do not be anxious (Merimnao) about how or what you should say in your defense"

Whereas the Aramaic reads:

"do not be anxious about how to compose your speech or what you should say"

In other words, don't worry about the way you speak or the content of that speech.

(2) There is a triple-wordplay in this verse: "Taspun", "Tapqun" and "Tamrun".

(3) An allusion to the dual-meaning of the word "Rukha".....spirit and breath, and how Maran Eshoa plays on this duality, is noticed in the very next verse (verse 12)

"For the Holy Spirit (Rukha d'Qudsha) will teach you what to say"

In other words......don't worry about your rukha "breath", the Rukha d'Qudsha (the Holy Spirit) will teach you.

In the Greek, the allusion to "Breath" (verse 11) and "Spirit" (verse 12) is simply.....missing.


Fk^rwbw 0ml4

Print Top

 
Forums Topics  Previous Topic Next Topic
Iakov
 
Send email to IakovSend private message to IakovAdd Iakov to your contact list
 
Member:
Member Feedback

1. RE: Luqa 12......Greek????

Mar-26-2001 at 02:57 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

In reply to message #0
 
Shlama Paul,

Excellent.

Todah Raba!

Iakov.

Print Top

Forums Topics  Previous Topic Next Topic


Assyria \ã-'sir-é-ä\ n (1998)   1:  an ancient empire of Ashur   2:  a democratic state in Bet-Nahren, Assyria (northern Iraq, northwestern Iran, southeastern Turkey and eastern Syria.)   3:  a democratic state that fosters the social and political rights to all of its inhabitants irrespective of their religion, race, or gender   4:  a democratic state that believes in the freedom of religion, conscience, language, education and culture in faithfulness to the principles of the United Nations Charter — Atour synonym

Ethnicity, Religion, Language
» Israeli, Jewish, Hebrew
» Assyrian, Christian, Aramaic
» Saudi Arabian, Muslim, Arabic
Assyrian \ã-'sir-é-an\ adj or n (1998)   1:  descendants of the ancient empire of Ashur   2:  the Assyrians, although representing but one single nation as the direct heirs of the ancient Assyrian Empire, are now doctrinally divided, inter sese, into five principle ecclesiastically designated religious sects with their corresponding hierarchies and distinct church governments, namely, Church of the East, Chaldean, Maronite, Syriac Orthodox and Syriac Catholic.  These formal divisions had their origin in the 5th century of the Christian Era.  No one can coherently understand the Assyrians as a whole until he can distinguish that which is religion or church from that which is nation -- a matter which is particularly difficult for the people from the western world to understand; for in the East, by force of circumstances beyond their control, religion has been made, from time immemorial, virtually into a criterion of nationality.   3:  the Assyrians have been referred to as Aramaean, Aramaye, Ashuraya, Ashureen, Ashuri, Ashuroyo, Assyrio-Chaldean, Aturaya, Chaldean, Chaldo, ChaldoAssyrian, ChaldoAssyrio, Jacobite, Kaldany, Kaldu, Kasdu, Malabar, Maronite, Maronaya, Nestorian, Nestornaye, Oromoye, Suraya, Syriac, Syrian, Syriani, Suryoye, Suryoyo and Telkeffee. — Assyrianism verb

Aramaic \ar-é-'máik\ n (1998)   1:  a Semitic language which became the lingua franca of the Middle East during the ancient Assyrian empire.   2:  has been referred to as Neo-Aramaic, Neo-Syriac, Classical Syriac, Syriac, Suryoyo, Swadaya and Turoyo.

Please consider the environment when disposing of this material — read, reuse, recycle. ♻
AIM | Atour: The State of Assyria | Terms of Service