Assyrian Forums
 Home  |  Ads  |  Partners  |  Sponsors  |  Contact  |  FAQs  |  About  
 
   Holocaust  |  History  |  Library  |  People  |  TV-Radio  |  Forums  |  Community  |  Directory
  
   General  |  Activism  |  Arts  |  Education  |  Family  |  Financial  |  Government  |  Health  |  History  |  News  |  Religion  |  Science  |  Sports
   Greetings · Shläma · Bärev Dzez · Säludos · Grüße · Shälom · Χαιρετισμοί · Приветствия · 问候 · Bonjour · 挨拶 · تبریکات  · Selamlar · अभिवादन · Groete · التّحيّات

John 10:30 and "one"

Archived: Read only    Previous Topic Next Topic
Home Forums Peshitta Topic #720
Help Print Share
Keith
 
Send email to KeithSend private message to KeithAdd Keith to your contact list
 
Member:
Member Feedback

John 10:30 and "one"

Nov-03-2001 at 05:18 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

I was reading a Muslim's response to the traditional explanation of John 10:30 in which this person stated that the Greek word used here for one is "hen". He said that "hen' means one, as in unity, whereas if John had wanted to convey a "one" as numerically he would have used the Greek word "heis".

I think the Greek translator did use the Greek word "heis", that is if I have read the Greek version correctly. The original Aramaic however uses the word "dx".

Can the word "dx" mean one in unity rather than one in numerical form? If it can mean both what dictates our understanding of this verse as meaning one in number? Obviously the Jews who heard Jesus say this understood it to mean one in number (see succeeding verses) rather than unity. Howevere, grammatically, is there anything there which dictates a meaning of numerical one.

I vaguely remember something of this sort being covered a couple of years ago on this site but can locate it.

Thanks Paul,

Keith

Print Top

 
Forums Topics  Previous Topic Next Topic

Paul Younanmoderator

 
Send email to Paul YounanSend private message to Paul YounanView profile of Paul YounanAdd Paul Younan to your contact list
 
Member: Jun-1-2000
Posts: 1,306
Member Feedback

1. RE: John 10:30 and

Nov-05-2001 at 04:23 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

In reply to message #0
 
Shlama Akhi Keith,

There is nothing grammatically which would differentiate between the two meanings - as the Aramaic word for 'one' is as ambigious as the English. The Aramaic word 'Khad' can mean 'in unity' or it can mean in numerical form - I've seen it used both ways. The context should be the judge in this case (if, that is, it was a little more self-explanatory.)

If I remember correctly, the post dealing with John 10:30 about a year ago was critical of Lamsa's adding the words '...in accord' to the original 'I and my Father are one.'

Fk^rwbw 0ml4

Peshitta.org

Print Top
Biga
 
Send email to BigaSend private message to BigaView profile of BigaAdd Biga to your contact list
 
Member:
Posts: 193
Member Feedback

2. RE: John 10:30 and

Nov-06-2001 at 10:07 AM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

In reply to message #1
 
Dear Paul,

"It's a Lamsa-ism. His theology is definetely showing through here!
The Peshitta reads "I and my Father, we are ONE"."

I found your earlier post. Lamsa maybe thought it is an idiom? It can be easily that I'm wrong but it would be similar that in the case of Elijas=John?

Luqa 1.17
17. And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.

Some esoteric people tries prove the reincarnation with these verse because they understand it literally and said Elias incarnated in John . But all studies explain this as idiom what means "with same power and spirit like Elias had".

Eshoo used this term in another verse:
Jn. 17.22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

In this place did Eshoo think all who believe in him, will be Christ = will be God?
I'm very sad . I'm very little to understand so complex things.

Sorry if I "mix" things I'm only thinking...

cheers,
Gabor

Print Top
Rob
 
Send email to RobSend private message to RobAdd Rob to your contact list
 
Member:
Member Feedback

3. 'khad'

Nov-09-2001 at 03:03 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

In reply to message #0
 
Hi Keith,

I thought I might share my thoughts about your inquiry:

You might compare this verse in John 10 with Yeshua's declaration of the Shema as 'puqdana qadmaya', the first commandment:
"Shma Israel Marya Alahan Marya KHAD Hu."
Marqus 12:29.

This, of course, parallels the Hebrew "Shema YisraEl, YHWH Eloheinu YHWH EKHAD"

Khad is also used in the Syriac translation of Deuteronomy 6:4.

Paul also discusses our unity with Messiah in Galatians and other places, using 'khad'.

So, 'khad' can absolutely mean 'one' as in unity! There are many verses in the OT and NT that will show this.

Shalma,
Rob

Print Top
Keith
 
Send email to KeithSend private message to KeithAdd Keith to your contact list
 
Member:
Member Feedback

4. RE: 'khad'

Nov-09-2001 at 11:28 PM (UTC+3 Nineveh, Assyria)

In reply to message #3
 
Hi Rob;

Glad to have you on board. Great point, I have thought about this profound declaration of our Lord for years. Due to the fact I am a former Mormon, who are polytheists, this verse made an incredible impact on my life and my understanding of person of the Messiah once I became born again.

Your point using the Schema (sic?) is succinct and irrefutable. I like that.

Thanks,
Keith

Print Top

Forums Topics  Previous Topic Next Topic


Assyria \ã-'sir-é-ä\ n (1998)   1:  an ancient empire of Ashur   2:  a democratic state in Bet-Nahren, Assyria (northern Iraq, northwestern Iran, southeastern Turkey and eastern Syria.)   3:  a democratic state that fosters the social and political rights to all of its inhabitants irrespective of their religion, race, or gender   4:  a democratic state that believes in the freedom of religion, conscience, language, education and culture in faithfulness to the principles of the United Nations Charter — Atour synonym

Ethnicity, Religion, Language
» Israeli, Jewish, Hebrew
» Assyrian, Christian, Aramaic
» Saudi Arabian, Muslim, Arabic
Assyrian \ã-'sir-é-an\ adj or n (1998)   1:  descendants of the ancient empire of Ashur   2:  the Assyrians, although representing but one single nation as the direct heirs of the ancient Assyrian Empire, are now doctrinally divided, inter sese, into five principle ecclesiastically designated religious sects with their corresponding hierarchies and distinct church governments, namely, Church of the East, Chaldean, Maronite, Syriac Orthodox and Syriac Catholic.  These formal divisions had their origin in the 5th century of the Christian Era.  No one can coherently understand the Assyrians as a whole until he can distinguish that which is religion or church from that which is nation -- a matter which is particularly difficult for the people from the western world to understand; for in the East, by force of circumstances beyond their control, religion has been made, from time immemorial, virtually into a criterion of nationality.   3:  the Assyrians have been referred to as Aramaean, Aramaye, Ashuraya, Ashureen, Ashuri, Ashuroyo, Assyrio-Chaldean, Aturaya, Chaldean, Chaldo, ChaldoAssyrian, ChaldoAssyrio, Jacobite, Kaldany, Kaldu, Kasdu, Malabar, Maronite, Maronaya, Nestorian, Nestornaye, Oromoye, Suraya, Syriac, Syrian, Syriani, Suryoye, Suryoyo and Telkeffee. — Assyrianism verb

Aramaic \ar-é-'máik\ n (1998)   1:  a Semitic language which became the lingua franca of the Middle East during the ancient Assyrian empire.   2:  has been referred to as Neo-Aramaic, Neo-Syriac, Classical Syriac, Syriac, Suryoyo, Swadaya and Turoyo.

Please consider the environment when disposing of this material — read, reuse, recycle. ♻
AIM | Atour: The State of Assyria | Terms of Service