share

 Home | Library | Government and Political Information

[Aramaic] Šamcën H̱anne H̱aydo

by Kemal Yalçın | Translated from Turkish by Jan Beṯ-Şawoce

Posted: Sunday, November 11, 2018 at 05:18 PM UT


Šamcën H̱anne H̱aydo by Kemal Yalçın | Translated from Turkish by Jan Beṯ-Şawoce (book front cover)

[Aramaic] Šamcën H̱anne H̱aydo
by Kemal Yalçın
Translated from Turkish by Jan Beṯ-Şawoce

authorPurchase Information:
Jan Beṯ-Şawoce | bio | writings
betsawoce [ a t ] live.com

Book Details

  • ISBN: 9783947812042
  • Copyright: Nsibin
    (Standard Copyright License)
  • Edition: First edition
  • Publisher: Nsibin
  • Published: November 10, 2018
  • Language: Aramaic [Şurayt]
    (written in English)
  • Pages: 684
  • Interior Ink: Black & white
  • Binding: Paperback
  • Weight: 0.50 lbs.
  • Dimensions: (inches)
    5" wide x 8" tall

Book Description

Šamcën H̱anne H̱aydo Šamcën H̱anne H̱aydo

“Harke, i naqla d mëqre, cal ẖaye d Šamcën H̱anne-H̱aydo, cal şёroye b Sare w Sorino, gëd mëlqe bë šrolo,
l arco w l aṯro ẖubo šarërto d kit.

I nošuṯo, anjax b hawxa noše kiba mëţyo l ẖiruṯo,
briṯo ste anjax cam hawxa noše, këwyo briṯo d micëš biyya.

Kmëtmaneno, bu cwodano lebo d noše noḏёf, şёroye miḏoci,
bёṯёr marduṯo d šayno w šlomo, ẖëkmo b Tërkiya.”

Kemal Yalçın

Kmo xabre...

Cal Sayfo 1915, xalëş zabno d doro kamilo. Bu H̱arb Qamoyo dë Briṯo, imparaţoriye oşmanliye, zabno ẖaroyo d fayëšwolawe. Bu Anadol hawi ẖadisat cal rum w cal armënoye, aṯi qaţlo mayiro b iḏo d tërk w kurmanj cal mšiẖoye, hano hawi cal şёroye ste. Ba ẖkeyat d këtte cal 1915, hano hënne, këmmile Zabno d Sayfo aw Zabno d Fërman.[1]

Kaṯowo Kemal Yalçın, më nëbce kṯiwe w lo kṯiwe, mẖaḏarle roman-dokumani, b ёšmo Gawro Gaboro b Ţurcabdin, Šamcën H̱anne-H̱aydo. Buwwe kobe şёrto cal Sayfo w cal cayle bë H̱anne-H̱aydo.

Mi cayle qayëm riše, mdabrone b jaşara w hani ẖayriwo raẖuqo – xaşatan Šamcën H̱anne-H̱aydo – dawro d hawëlle b xalaş d camo d ruẖayye, më iḏo d ẖarbuṯo oşmanli tërk w kurmanj, ëbciwo d qušci camo şёroyo, haymonuṯo w marduṯo mšiẖayto b Madënẖo, mu qurmo.

Šamcën H̱anne-H̱aydo d maclele ёšmo d cayle bë H̱anne-H̱aydo, zlam b caqël, jaşur, cadël w mhaymëno’we. Hawxa zlam b jaşara, xëd këtwe b Ţurcabdin gaboro l camo şёroyo, hawxa b iqoro qbilowe gab came ẖrene d këtwayye jiran ste. Cal d qaḏile ẖaye b calcole, cëmre i naqla d maţi lat 90, cal iboco d moro, nqil maẖ ẖaye.

Cayle, bë H̱anne-H̱aydo, b gawruṯo d këtla iḏёctowa w dayëm hawyo mdafconiṯo cal ẖaq w ẖaqqat d camo şёroyo w ẖatta cal rağlo foyёš. BM 1700 w laf harke, qëwomo b foṯo d ḏёlëm d ţayuṯo, bi mjadala bu rez qamoye’wën.

Şёroye, armënoye w rum mšiẖoye dё ẖzalle Sayfo w jilat d bëṯёr, hawi aclayye taṯir ğalabe rabo w hano heš fayošo. Cal hawxa, masale d Sayfo, më ẖaṯo adyawma kmitaẖkiyo ğalabe yaqirto’yo.

Harke, lu sahmano mu tarix, noše d këtalle iqoro – kobëc d uḏci lë tre ëšmone aẖnone – Šamcën w Malke H̱anne-H̱aydo. Tre gabore d fayši b bolo w amţën suhḏe ẖrene ste l bolo, hani cwodo d hawëlle, hawxa kcole w kowe mqadšo.

Ǧer mawxa ste, tëmţiyo l bolo w tëcliyo d hawxa noše, li ţrawma nafšonayto d kit, koṯe šëfa.

Haṯe hedi kamţo acma li cayle hadëmto dë ţwir leba, d fayёš leba b gaw d nošuṯo, tëẖiso b cadale w haṯe këmcawno, më ẖaṯo naqla ẖreto noše dë mqadmi lë ẖḏoḏe.

Carlos Ruiz Zafón spanyoli, kaṯowo d romane, iḏico, naqla hawxa mërle:

”Aẖna kyacšina b cëlmo, bёḏḏat huwwe, ţcoyo w tëţciyo hawilën maşnëcono. Naqla sëmli maraq, jiran mën tarix këtte w malaxli... ẖzeli, lo cal qariwo w lo cal raẖuqo, hama čike ste calaqa howe, aw Alo, këlle maẖisene cal hawxa tarix, ẖa l darmono latwo.

Ëno këmarno, mën koṯe l bolayna, mën kuḏcina, hanina. Han naqqa mede nacimo koṯe l bolo, šmёnto,... mën kuḏcina, buwwe këwena heš nacëm ste mu mede d këwena.”[2]

Bi ẖarayto...

Nţoro, iboco d këtli, hawxa cwodo rwiẖo w qawyo cal Sayfo, howe l kul nošo w l kul camo, fekye ẖliṯo, obe sëmoẖo l ẖubo w nyoẖo l šayno.

Këbac, hano ste d umarno...

A mšiẖoye qamoye, këtwolle marduṯo cal sohduṯo.

Gab şëroye, ẖa mam malfone yaqire, Mor Afrëm (taqrib 306-373), malfono cal marduṯo mšiẖayto, cal alohuṯo, bёṯёr yaḏoco w faylasof iḏico b cito d cëlmo, b lišono sëryoyo b mimro laltaẖ, cal haymonuṯo d cito mёrle, ẖašo b şaye d Alo, kmaṯnёẖ ruẖo w kobe mu mawto, naqla ẖreto ẖaye ẖaṯe:

ܛܰܥܡܗ ܒܝܰܕ ܚܰܫܗ (ܒܰܡܪܳܪܗ)

ܕܪܳܐ̱ܙܰܐ ܗ̱ܘ ܕܗܰܘ ܦܺܐܪܐ

ܦܰܓܪܗ ܡܰܚܶܐ ܠܳܐܟܽܠܰܘܗ̱̈ܝ.

ܡܐ ܕܡܶܬܶܐܟܶܠ ܦܺܐܪܐ

ܢܳܣܶܟ ܒܓܰܘ ܦܘܡܐ

ܕܟܰܕ ܡܶܬܶܐܟܶܠ

ܡܶܫܬܕܶܝܢ ܒܓܰܘ ܢܘܪܐ

ܐܰܝܟ ܡܳܪܗܘܢ ܛܳܒܐ

ܪܝܚܐ ܕܚܰܝܘܬܗ܀

ܘܒܶܣܡ̈ܐ ܐܰܝܟ ܢܰܨܝܚ̈ܐ

ܘܥܳܛܪܝܢ ܒܪܝܚܰܝܗܘܢ

ܕܰܐܦܝܚ ܒܝܰܕ ܡܰܘܬܗ

ـ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ «ܡܺܐܡܪ̈ܐ ܕܥܰܠ ܒܬܘܠܘܬܐ»

b femo fako d fekye,
kqoţëf cëḏab w ẖašo
b ţacmo d dawšo:

haṯeyo i fekye šmayoniṯo
xëd rëmzo, naẖito
hëwla b fağro ẖaye l mayodo

ẖappoṯo d basmo,
cayn xëd as suhḏe,
cal nuro kmiẖalqi

xu Moro di ţawto,
hedi hënne ste,
bësmo basimo kbayxi

l ẖaye, bëxle
më mawte d Moro, bësmo.[3]

Dëxrono d Mor Filiksinos d Mabbuğ
18 ţëbbax 2018

Mor Polycarpus Augin AydinMor Polikarpos Awgin
Syrisch Orthodox Aartsbisdom
St Efrem de Syriër Klooster
Glanerbrugstraat 33
7585 PK Glane-Hollanda

Book Contents

ẖwayto

Kmo xabre   17
Cbërto   21
Šrayto   25
Tawёdyoṯo   47

Gawro Gaboro
Šamcën H̱anne-H̱aydo

Cbërto   53

Sahmo 1
Sare w Sorino

Hjomo cal Sare!   64
1800-1850 ẖadisat d hawi   66
Mën hawi b Sare w Sorino?   69
H̱aydo kţore Sare   71
Rišuṯo d Baẖẖo b Sare   72
Gulavi w mede d sëmle    75
H̱aydo hawi rišo l Sorino ste   78
Mëdone Badërxan d sëmle   80
H̱aşlo bu zor gëd maydina!   81
Šuğlone H̱anne d sëmle   82
Calaqa cam nacime d H̱asan Ağa,
H̱ajo II w Baţţe    84
Masale d namus   85
Ose kobëc ẖayf   86
H̱ayf d Qënţo   88
H̱ëlmo d Ǧëzale   91
Faẖo xayën!   93

Sahmo 2
Zabno d H̱anne Bë-H̱aydo

Bёṯёr më Yawse   101
H̱anne këmsalëm ruẖe   107
Zabno dlo mu H̱anne   109
Zabno d qaḏi b Mërde   110
Nfoqo më ẖabis w dcoro l Sare   121
Han naqqa ţrowe šayno!   122
Darbo d Sare, kibe admo!   126
Cayne fayiši la-xalf!   129

Sahmo 3
H̱aşlo, lëno gëd ubetulle!

Më ẖaṯo dcoro l ẖaye   135
I damme gëd xëlşo!   142
Aẖun! Mëdlox tfёnge w sësyo, loxne!   143
Haṯe lamme ẖarayto!   146
Bdele yawmo ẖaṯo   148
Meqëm mi afe   151
Riẖane d Bë-H̱assane   154
Qaşёd d Čalabiyo   156
Sare Bë-H̱anne-H̱aydo, kmiẖawlo   160

Sahmo 4
Këtlan qale, ya mawto w ya fiyošo, biyya!

Awwël hrošo mi cašёrto d Čalabiyo   175
Mẖawunne!   177
Fëşẖo, ţwir dёžmёn!   180
Ha këlle, hano kafan w hano ste riši!   185
Farq d Šamcën H̱anne-H̱aydo ma ẖrene   188
Dars l Saroẖano   190
Aṯto mëskento ţayayto, hawila ţalab më Šamcën H̱anne-H̱aydo    193
Calaqat doştaniye cam cašёryoṯo kurmanj   194
Čalabiyo w Saroẖano kmaydi ẖayf   200
Qiyomo d H̱ajo III w Calike Baţţe   205
Aydarbo aṯyo b iḏayna?   206
Čalabiyo kobëc mxarbёţ Sorino   209
Mёštuṯo   213
Ţëmtiyo l bolo d Saroẖano   216

Sahmo 5
Šayno w ẖёrobo

Mẖalëq dawse l šayno   225
Qëwolo d šayno   228
Damme d šayno   230

Sahmo 6
Qërowo d afe

Koṯe xbar   235
Ytëwto b jemëc, b Astël   238

Sahmo 7
Šato 1913, Ağawiye b Ţurcabdin kmëẖbosi

Msik Šamcën Ağa   243
Tëwbilo d ağawiye   247
Më Mёḏyaḏ l Mërde, darbo b cёḏab w yarixo   249
B Omid – ifade qamayto   254
B Xarpuţ ẖaye d ẖabis    259
Ţurcabdin bёṯёr man ağawiye   261

Sahmo 8
Meqëm mu Sayfo

Cboro d oşmanli b ẖarb qamoyo d cëlmo   267
Sayfo aṯi, griši sayfe!   275
Mën saymina?   279
Mën w mën, kuraxwo b bolo d Malke   281
Meqëm mu Sayfo, lëqoyo cam Saroxano   282
B Beṯ-Nahrin, b Ţurcabdin − calaqat d ţaye w mšiẖoye   283
Hayye d Qëwomo Qarare   285
Ciwardo, Hazax, H̱aẖ, Zaz,...
ẖёḏoro l qëwomo   287
Hjomo cal qaraqol   289
Ylofo cal silaẖ ẖaṯo   296
Qrayto l hawir   297
Ţёmtiyo, mëdhoye l Sorino   299
Meqëm mu hrošo cal Mёḏyaḏ   303
Sahmo 9 Sayfo b Sorino Sayfo cal Sorino!   309
Pilan – qaţlo l Malke   316
Pilan – hrošo rabo cal Sorino   320
Yawmo – bayn mawto aw qiyomo   322
Qëwomo mqabël d kafno   327
”Silaẖ d mid, madcerulle!”   331
”Mudu silaẖ d këtxu!”   332
Rağlo d salëhi – këzza w kuṯyo l qaraqol   339
Mёštuṯo w ẖadisa   341
Laẖmo d baluţe   345
Mawto, howe ёšmox b ẖёşẖaş d arco!   346
Maclay, huz šambar!   348
Qaţlo b Sorino   351
Niše, bnoṯo, nacime ntiše,...
mën aṯi b qarcayye?   355

Sahmo 10
Šamcën H̱anne-H̱aydo kmahzëm mu ẖabis

B ẖa darbo, kowe xalaş   365
Šamcën H̱anne-H̱aydo nafëq mu ẖabis,
xabro kmibarbëz   370
Calike Baţţe, meqëm d ëzze lë Nşiwën   371
Qayse w qurme d qayse l šërke d Buğdёd w Berlin   374
Mazlo d Calike Baţţe lë Nşiwën   380
Qum Caliko, ẖzay! Mẖawţina!   383
Zboţo d Dayro da Şlibo më cašёrto d Caliye Rammo   391
Noše kmitaẖsëdi më Šamcën H̱anne-H̱aydo    395
H̱ayf d Calike Baţţe   396
B niše ntiše, nošo lë mëftakarwo   402

Sahmo 11
Şëroyo ğer më şёroyo, acme ẖawro, nošo fayošo latle!

Šuğlo fayёš cal katfo d more!   407
Čalabiyo, Saroẖano w H̱ajo knëfqi mu ẖabis   411
H̱awruṯo cam H̱ajo III haqqayo!   414
Saroxano w ẖawruṯo d këtle   416
Cam miṯo lë kmimёṯ, ẖaye këmdawmi   417

Sahmo 12
Dcoro l Sorino

Ţrowe haymonuṯo b ẖaylo d kit!   421
Hjomo cal Sorino   423
H̱ayf d H̱ajo   427
Ftaẖu darbo!   429

Sahmo 13
Bёṯёr mu ẖabis, ẖaye d maqḏele Šamcën H̱anne-H̱aydo

Zabno d maqḏele b ẖabis d Cëntab  435
Dcoro d Šamcën H̱anne-H̱aydo l Sare   438
Šato 1931, hjomo naqla ẖreto cal Sorino!   443
Cësyan d Šex Sacid   447
Riš-wazire Cёsmat İnönü koṯe l Sorino   449
B ”Şark Seyahati Raporu”
Cësmat İnönü cal Sorino   456
Cal iḏo d qačağčiye, qaţlo dë tre cësekër 459
Masale ẖreto d namus   469
Šamcën H̱anne-H̱aydo
kcowëd d markëw šayno w ẖḏoyuṯo   476
Më ẖaṯo, kcëmri Sare w Sorino   478
Zabno ẖaroyo d Šamcën H̱anne-H̱aydo    482
Mẖasyo Šamcën!
Rabbi!
Ruẖox dayëm hëwyo ṯnёẖto!   488

Sahmo 14
Mu yawmo Šamcën H̱anne-H̱aydo dë nqil,
hul adyawma zabno d fayët

Šamcën më ẖaṯo aṯi l cëlmo   493
B Mёḏyaḏ halxo lašan Qёbrës   495
Bёṯёr më Šamcën H̱anne-H̱aydo, ẖaye d nacime w nacime d nacime d cayiši   500
Yawsef cam Jihangir u pelewan   505
Aẖ ẖaramiye koṯёn lu sawal d Yawsef   511
Bnoṯo d Šamcën H̱anne-H̱aydo Mede d aṯi cal qarce d Cazze Kore   518
H̱ëwolo d Cazze   522
Taṯir Cazze d këtla cal şёroyo w kurmanj   525

Sahmo 15
Aṯro, fuš b šayno!
Ya Ţurcabdin, fёšyo b šayno!

Jbiri şёroye ţorёn Ţurcabdin   537
Cwodo Sare d ducro l şёroye   539
Sare më ẖaṯo kcëmro   544

Sahmo 16
An noše kmaẖkën…

Xori Yuẖanun Bë-Šamcunki   551
Mëlfono Cisa Bë-Garës   553
Xori Gabriyel Bë-Kërho   558
Nisane Bë-Kërho   561
Cisa Bë-Muše   563
Xazme Bë-Muše   566
Cisa Bë-Griğo   567
Slayman Dibo H̱anne-H̱aydo   569
Maqsiye Sare H̱anne-H̱aydo   572
Laẖdo Bë-Gawriko   577
Cazze Bë-Gawriko   579
Xori Laẖdo Bë-Bësso (Kaẖya)   581
Yawsef Bë-Qašo Şawme   583
Xazme Bë-Yaẖqo   586
Xatune Bë-Muše   588
H̱abşuno Bë-Baẖẖo   590
Makko Bë-Gawriye Ǧaribo   594
Fëkri H̱anne-H̱aydo   598
Laẖdo Bë-Šahin   600
Išoc Bë-Şaliba   602
Skandar Bë-Başo   604
Gabro Bë-Griğo   606
Diba Gabriyel   608
Calike Baţţe   610
Maryam Bë-Muro   614
Šamcën Bë-Yaẖqo   616
Malke Gabriyel   620
Yacqub Gabriyel   624
H̱anna Bë-Mirza   627
Marawge Bë-Gorgiso   629
Caziz Maroge   631
Slayman Bë-Malkuno   633
Xori Šabo Bë-Qašo Jërjo   636
Sẖaq Bë-Bahwaro   640
Šamcën H̱anne-H̱aydo   645
Bi ẖarayto kmo xabre   651

Sahmo 17
Dokumane

1 Aydarbo qlic qaflat, më Mёḏyaḏ?   661
2 Xbar më Beṯ-Nahrin   665
3 Bu zabnano b Hazax...    666
4 Faţёryarxo d cito yacqubayto Iğnaţiyos Bedros III   668

Sahmo 18
Cal ёšmo d noše w dëkoṯo

Maḏco karyo   673
Konfederasyone d cašёryoṯo kurmanj
b Ţurcabdin w Barriye   675
Hevërkiye    675
Dakšuriye    675
Boţiye    675
Cašёryoṯo b rišayye w šarye   675

Nëbce w frose   678
Alfaba b şurayt   683


[1] Yacni šato d hawi Fërman. Harke qaşd më xabro d Fërman kowe, Fërman šëlţono oşmanli d hëwle. Hano hëwwole buwwe amro, taẖt iḏe mën nëfus mšiẖoyo kit, kule gëd mëqţël. [J. B-Ş.]

[2] Qëbolo d sim acme b dafo d internet d The Three Monkey Online, tëšrin-qamoyo 2008.

[3] Mor Afrëm, Madroše d cal bṯoluṯo.




Do you have any related information or suggestions? Please email them.
AIM | Atour: The State of Assyria | Terms of Service