Forum Name: Assyrian Forums - Peshitta
Message URL: https://www.atour.com/cgi-bin/forums/board.cgi?az=read_count&om=928&forum=peshitta&viewmode=all
Message ID: 12

#12, RE: Aramaic is the Key
Posted by jdrywood on Mar-11-2002 at 10:33 PM

In response to message #11

O Excellant Iakov,
You may be onto something here ahki but don’t tell ahki Paul.. I like you have detected some elevation in the Peshitta that expands the titles of Jesus. Hebrew 6:3 from ‘theos’ to ‘marya’ and Acts 1:1 from ‘Iesous’ to ‘meshihka Eshoa maran’ are examples of elevation of the Byzantine text. Yet also the Alexandrian texts have not been tampered with here. There has to be a lot more examples like these. Marcion in Asia and Valentinus in Africa (150C) were Gnostics who dropped many titles ‘Jesus’ and ‘Christ’ and ‘Lord’ but the easterners tendency was to elevate the titles applied to Jesus. The middle ground is the Byzantine text. Notice Tatian had a tendency to add titles ie Luke 4:41 ‘Christos’ or Ar. ‘Meshihka’ agreeing with Peshitta and Byzantine KING JAMES yet ignored in Vatican B and GNT. Also, Tatian in Acts 23:42 adds “my Lord’ Ar. ‘maryi’ both Peshitta and Byzantine KING JAMES agree but not Vatican B or GNT. Therefore, Tatian may have been responsible for elevating the Peshitta to counter the Gnostic school at Alexandrian who were conflating the titles. The controversy was raging as to who Jesus was in the 2nd century; GOD or MAN. The Byzantine text may represent a neutral stand against these to opposite camps; Orthodoxy and Gnostic which led to further division. My studies of the Peshitta these pass few weeks have verified what I had suspected though I haven’t yet determined the evangelcal seat of each. Peshitta is probably a composite Byzantine text out of Antioch. John at Patmos and Polycarp held the Byzantine-Syrian autographs at Ephesus/Smryna until 155C. Alexandria had no autographs that we know of not even via tradition. The Byzantine-Syrian text was copied in Latin around 120C. than Gaulic by the Assyrian Ireneas. By comparing the early latin, Greek Byzantine and Aramaic Peshitta there should be common grounds for originality among these. All the Payprii are too variant and anyone holding to Vaticanus B or Sinaticus aleph need to be retrained. If you find any more text changes like Hebrews 6:3 send them on the posts. We are going to wrestle this tiger down or be eaten in the process. And let all of us be mindful of the Psalmist words:
‘Redeem Israel, O God, out of all his troubles’.

jdrywood osyqdw Nnxwy Nm aml4